Chiudi

Il Condaghe di San Michele di Salvennor

edizione e commento linguistico

Di Mauro Maxia

Introduzione di Mauro Maxia

Facebook Twitter LinkedIn E-mail WhatsApp Telegram
Il Condaghe di San Michele di Salvennor
ISBN
978-88-7356-185-9
Co-edizione
-
Genere
Specialistica
Materia
Filologia e linguistica
Collana
Fuori collana
Anno edizione
2012
Luogo edizione
Cagliari
Supporto
Cartaceo
Pagine
496
Rilegatura
Brossura e cucitura filo refe con sovraccoperta
Dimensioni
17 x 24 cm
Peso
885 g
N° volumi
1
Illustrato
Lingua di pubblicazione
Italiano
Lingua originale
-
Lingua a fronte
-
Allegato
-
Scolastico
No
Disponibilità
In commercio
Distribuzione

35,00 €

Il condaghe di ´San Michele di Salvennor´, fin dalla sua scoperta, è stata ritenuta una fonte meno importante rispetto agli altri condaghi. Più di recente quattro carte in sardo, ritrovate alcune decine di anni fa in Spagna nell´Archivo Histórico de la Nobleza, hanno riaperto la discussione su questo condaghe atipico consentendo di aprire alcune finestre su una serie di importanti questioni. Di grande interesse è la discussione sui caratteri della lingua dell´esemplare che andò perduto dopo la sua traduzione in spagnolo avvenuta verso la fine del Cinquecento. Le carte in sardo presentano, infatti, diverse incongruenze di carattere fonetico e grafico che sono inconciliabili sia con la datazione del 1221, riportata nella prima scheda, sia col contenuto delle schede più antiche che risalgono alla prima parte del Cento. Partendo da queste constatazioni è stata predisposta la presente edizione che, insieme alla ritrascrizione e verifica delle oltre trecento schede in spagnolo, analizza le singole carte in sardo confrontandole con le corrispondenti schede in castigliano e offrendone la traduzione in italiano.
Mauro Maxia

Mauro Maxia (1953-)

Mauro Maxia (Pérfugas, 1953). Abilitato come professore universitario di linguistica e filologia italiana di II fascia, ha ricoperto diversi incarichi di docenza nelle università di Cagliari e Sassari. Specializzato in lingua e cultura sarda, ha pubblicato oltre 150 lavori tra cui oltre 30 volumi di storia della lingua, dialettologia, fonetica, filologia, onomastica e letteratura della Sardegna. Ha curato le edizioni di testi medievali e moderni. Ha partecipato come relatore a una trentina di convegni nazionali e internazionali. È autore di vari progetti per la valorizzazione e l´insegnamento delle lingue minoritarie nel cui ambito cura la formazione dei docenti e i libri di testo in sardo. È membro del Comitato di redazione della Rivista Italiana di Onomastica. Presiede l´Istituto Sardo-Corso di Formazione e Ricerca.

http://maxia-mail.doomby.com/

Bibliografia

Manuale di Linguistica Sarda (coautore, De Gruyter, Berlino/Boston 2017); I nomi di luogo dell´Anglona e della Bassa Valle del Coghinas (Ozieri 1994); Dizionario dei cognomi sardo-corsi (Cagliari 2002); I nomi di oltre ottomila nuraghi (Ghilarza 2020); L´inventario settecentesco di S. Maria degli Angeli di Perfugas (Perfugas 2007); Il Condaghe di San Michele di Salvennor (Cagliari 2012); Il Condaghe di Luogosanto (con Graziano Fois; Olbia 2009); Il Testamento di Leonardo Tola (con G. Gabriele Cau, Olbia 2010); I Corsi in Sardegna (Cagliari 2006); Studi sardo-corsi. Dialettologia e storia della lingua tra le due isole (Olbia 20102); Fonetica storica del gallurese e delle altre varietà sardocorse (Olbia 2012); La letteratura gallurese dal 1683 a Fabrizio De Andrè (Ghilarza 2023); Lingua e società in Sardegna (Dublino 2017); Gioghende e imparende (Cagliari 2019); Santu Jorzi de Pèrfugas: 600 annos de istoria documentada (Ghilarza 2022); Dizionario generale dei cognomi di Sardegna: storia, diffusione, frequenza e significato (Ghilarza 2025)

Notizie correlate

Leggi gli articoli che parlano di questo titolo

Il condaghe di San Michele di Salvennor

Ploaghe - Belvedere Piazza San Pietro Sala Consiliare - ore 19.30 Presentazione dello studio curato da Mauro Maxia Il...

 27 giugno 2012 Eventi