Edizioni Condaghes
Edizioni Condaghes

condaghes.com

Tìtulos
Tìtulos
Autores
Novas
Documentos

Paberiles

Su nomen paberiles est stadu seberadu cun un’intentu pretzisu: sa collana cheret esser unu terrinu inue si podet “pascer” sa lingua sarda, in tottus sas variantes suas, mescamente cun sas operas in prosa, noas e classicas.
In sos tempos antigos su paberile paret chi fessit su terrinu de sos donnos paberos, gente pobera ma nobile a su mattessi tempus, comente est sa lingua nostra. Pro tramudare custu terrinu torra galanu e bundanthiosu bi cheret su traballu e sa passienthia de tottus sos omines e sas feminas de bona voluntade. S’impresa est troppu manna pro bi la fagher personas a solas, ma si nos ponimos tottus impari su paberile podet torrare birde e riccu.
Est craru chi non est a sos tempos antigos chi dep-pimos abbaidare. Si sa lingua sarda cheret abarrare bia in su terzu millenniu, toccat chi bivat e crescat cun sos strumentos e sos me-dios modernos. Non faghet a nos scabuller da custu destinu.
Oe sa prioridade pro su sardu est sa de tenner una forma scritta chi tottus podent cumprender e usare. Comente pro tottas sas linguas beras, nascidas da sa cultura de unu populu, custa variedade cheret ajudada a nascer e a crescer: a pagu a pagu o tottu in una borta, ma fattu cheret. Non b’at nudda in su mundu de sa cultura chi sutzedat a solu, chi nde falet da su celu. Sa cultura dda faghet sa gente.
S’intentu de sa collana est custu: ajudare sa lingua nostra a colare innanti cara a sa modernidade. Prima de nos, atteros ant ja tracciadu sa bia, isperamos che meda atteros ant a sighire.

SOS TÌTULOS DE CUSTA COLLETZIONE: 47 (37 - 42)

Lughes umbrinas

Antoni Buluggiu
In s´oru de sa ghenna dae s´Otighentos a su Noighentos, in una bidda de custu mundu, posta in sas làcanas de Logudoro e Gaddura, duas fèminas intrant in cuntierra cun duas culturas...(sighit)

Sordadu Nangu

Larentu Pusceddu
Unu sordadu partit pro sa Gherra manna de su ´15-18, arruoladu in sa Brigata Tàtari. Comente a medas sardos, no at a torrare prus a sa terra nadia. L´at a torrare a bìdere cun sos...(sighit)

Su collidore de biscu

Pau Urgell
Nel pieno della miseria del dopoguerra spagnolo, un giovane solitario che vive di espedienti - raccogliendo legna secca, frutti selvatici e vischio - arriva al bosco di Sant Gregori...(sighit)

Sa limba est s´istoria de su mundu

Francesco Masala
Due storie. La prima è la storia della lingua sarda, dai tempi dei nuraghi ai giorni nostri: come a dire, dalla lingua dei nuraghi di Tiscali, la lingua di Adamo, alla lingua telematica...(sighit)

Sciuliai umbras

Ignazio Lecca
Sciuliai umbras est s´istoria de una fèmina chi stimat troppu sa genti po dda cumprendiri e dd´aggiudai a cresciri. Is umbras sunt bentu de sa memòria, anima secreta de is logus, arrelatus...(sighit)

S´istazu ´e sos animales

George Orwell
Una die sos òmines (tanno sa terra fit de una limba ebia), seacute;aìana natu a pare: «Alè chi nos fraicamus una idda chin duna turre chi nche tochet a chelu». Nostru Segnore si nde...(sighit)
1 2 3 4 5 6 7 8